Intiassa törmää jatkuvasti hauskoihin kirjoitusvirheisiin, kun
englannin sanat ovat vääntyneet uuteen uskoon. Jotkut teiden kuninkaat
ovat kirjailleet kuorma-autonsa taakse ihan asianmukaisesti "King of the
road", mutta joiltakuilta senat ovat menneet hieman sakaisin, ja
autossa lukeekin "Road of the king".
Törmäsin taannoin marketissa mielenkiintoiseen lihatarjoukseen.
Ei kun pataan.
Suomessakin on Kunikaantie, jolla ajelee myös paljon Kings of the road :) Lempeitä leijonia ei siellä sentään näkynyt.
VastaaPoistaSyödäänkö teillä oikeesti leijonaa, miltähän maistuisi..
Minäkin olen ajellut Kuninkaantiellä, ja on ollut hieman kuninkaallinen olo. :-)
PoistaEi täällä syödä leijonaa, ainakaan minun tietääkseni. En kyllä osaa edes kuvitella, miltä leijona maistuisi... tenderloinit meni vähän metsään, mutta väliäkö sillä. :-D
Oh my ,lion steak;D Erikoiseja pihvejä teilläpäin!
VastaaPoistaHih, erikoisia kyllä juu. :-D
PoistaJellonan paistia :D
VastaaPoistaNami nami! :-D
PoistaHih, siellä ei olla niin tarkkoja kirjoitusasusta ja mikäs siinä, jos ei moni muukaan ymmärrä ;D On kyllä varmasti hilpeää luettavaa niille, jotka ymmärtävät!
VastaaPoistaJuu, riittää kun kirjoitusasu on edes vähän sinnepäin. :-D
PoistaTihih, tää oli päivän piristys! :-)
VastaaPoistaHarvoin sitä tämmöistä herkkua kaupasta saa. :-)
PoistaJoo nämä kirjoitusvirheet on kyllä välillä hauskoja. Mekin menimme kerran Bangaloressa Hairdresses-paikan ohi autolla.Mitähän lie karvaisia asuja? ;)
VastaaPoistaHih, ne asut minäkin haluaisin nähdä. :-D
Poista